“Un Anno a Tokyo” - un libro di Marzio Broda

“Un Anno a Tokyo – Diario sentimentale di viaggio”, edito da scritturapura.it, è un libro di Marzio Broda, uno scrittore che si è scoperto scrittore proprio grazie a questa esperienza che si chiama Giappone.

Marzio è un ingegnere che per lavoro viaggia molto, quelli che fa sono viaggi professionali e veloci quindi non ha modo di abituarsi alle realtà straniere che lo circondano, ma riesce comunque a viverli con il fascino di chi ha lo spirito di avventura.
É sempre il lavoro che per un anno lo manda in missione a Tokyo, da solo senza la sua famiglia, che rimane in Italia, e senza i suoi colleghi.

“E adesso cosa farai, dipingerai anche a Tokyo?”, il libro comincia con questa domanda, perchè Marzio è anche un artista, così riflette sul fatto che probabilmente non ci sarà molto spazio ne tempo per dedicarsi alla sua passione. Ma durante la sua permanenza a Tokyo si accorge che può esprimere la sua sensibilità artistica tramite la fotografia e la scrittura. Una scrittura che scopre nel piacere di raccontare mentre messaggia su Whatsapp con i suoi amici e familiari.
Si accorge che tramite i messaggini si sta creando una narrazione, un racconto, un diario di viaggio.

Tokyo con la sua atmosfera magica, sospesa tra tecnologia e tradizione, e le sue persone gli rivela ogni giorno sempre di più un mondo straordinario e totalmente diverso da quello che Marzio è abituato a conoscere.
Ecco che così nasce un libro che è un diario, ma che è anche una guida pratica e spirituale, dedicato a chiunque voglia andare in Giappone e che voglia non solo scoprirlo ma anche farne un po' parte.

 

 

Intervista all'autore

D. Perchè hai scelto il kanji del cuore come copertina per il tuo libro e cosa significa per te?

R. La copertina, è stata una proposta dell'editore.
Quando me l'hanno proposto non ne conoscevo il significato ma mi piaceva molto graficamente.
Poi ho parlato con il mio amico giapponese e gli ho chiesto cosa ne pensasse di quel kanji e lui mi ha detto che letteralmente significava cuore , ma il significato più esteso è quello di “spirito giapponese”.
Così ho pensato che ben si adattava a questo “diario sentimentale di viaggio”
Poi per un po' di tempo ho iniziato ad avere qualche dubbio su quello che mi aveva detto il mio amico giapponese, perchè lui è un ragazzo molto spiritoso, così ho pensato: “magari in realtà significa che Marzio è un pollo”, ma per fortuna non era così! (ride)

D. Come hai vissuto la città di Tokyo e la cultura giapponese?

R. Ho avuto l'opportunità di vivere la città di Tokyo non come turista ma come cittadino.
Ho condiviso i lunghi orari in ufficio con i colleghi e dopo il lavoro insieme a loro e ai responsabili andavamo tutti in qualche locale a passare la serata. I giapponesi chiamano questo momento “nomikai”, un momento di relax e di svago dopo una lunga giornata di lavoro.
Ovviamente ho sfruttato l'occasione anche per viverla da turista, musei, parchi, zone ecc,
Nel periodo primaverile ho avuto l'occasione di andare a vedere con gli amici giapponesi i ciliegi in fiore, i “Sakura”, e di apprezzarne la bellezza.
Posso dire che più che il jogging nei bellissimi parchi ho apprezzato tantissimo la cucina giapponese, che mi manca veramente moltissimo!
Ho potuto apprezzare dei giapponesi il loro profondo rispetto delle regole, la programmazione di ogni loro attività e la loro organizzazione.
Ma soprattutto mi è piaciuto molto il grande senso di appartenenza di quanto è pubblico, perchè ciò che è pubblico appartiene a tutti e quindi va rispettato. Una cosa fondamentale che manca in Italia, perchè la percezione che si ha da noi è che ciò che è pubblico non appartiene a nessuno e quindi può anche essere trattato male.

D. Perchè hai deciso di scrivere questo libro?

R. Ho iniziato a scrivere questo libro innanzi tutto per me, per tracciare... per non dimenticare.
Volevo registrare le cose che vedevo per non perderle una volta che sarei poi tornato in Italia
Devo dire che ho avuto la fortuna di viaggiare molto per lavoro in giro per il mondo, però sono sempre stati viaggi mordi e fuggi, nel senso vai per una riunione rimani poco e torni presto. Diciamo, viaggi grazie ai quali riesci a sentirti cittadino del mondo ma non sufficienti per capirci qualcosa.
Invece a Tokyo ci sono stato un anno e quindi ho avuto modo di viverla e di avere un'esperienza vera.
Poi devo aggiungere che il Giappone è davvero molto diverso dalla nostra Europa.
È diverso per regole sociali, cultura, gastronomia, tradizioni, quindi c'erano gli elementi per scrivere un libro. Diciamo che scrivere “un anno a Cilavegna” sarebbe stato più difficile! (ridiamo perchè poco prima avevo raccontato all'autore di essere di questo piccolo paesino che sia chiama Cilavegna)

D. Che consiglio vuoi dare ai tuoi lettori?

R. Mi sento di dare tre consigli ai lettori!
Il primo è che un viaggio in Giappone è un'esperienza che dovrebbero fare tutti nella propria vita, perchè è un mondo così diverso che bisogna vederlo con i propri occhi per capire.

Come secondo consiglio è che non bisogna organizzare questo viaggio come semplice vacanza estiva, anche perchè da giugno ad agosto il clima è molto umido e piove spesso, dunque non è piacevole girare per la città.
Mentre raccomando di programmare il viaggio nei mesi invernali, oltretutto Tokyo da dicembre fino a metà febbraio è tutta illuminata da miliardi di luci, lampadine led avvolgono le chiome degli alberi, tronchi e monumenti , è uno spettacolo nello spettacolo, poi l'aria è più frizzante e fresca e il cielo è blu, quasi greco direi.

Il terzo è che il viaggio in Giappone non deve essere un mordi e fuggi, ma qualcosa a cui dedichiamo del tempo. Una settimana a Tokyo, che è quello che generalmente riusciamo a fare, non basta per coglierne lo spirito e la bellezza.
Innanzi tutto ci sono otto ore di fuso orario che pesano molto e se non ci si è abituati è facile sentirsi frastornati, anche da tutta la differenza che la città impone.
Dunque l'ideale sarebbe un viaggio lento che dia modo di entrare dentro la modalità giapponese e che possa far apprezzare queste differenze.
Io la prima volta che sono stato a Tokyo, appunto solo per una settimana, non mi era piaciuta. Ero rimasto frastornato da tutta quella diversità, ma il diverso non è brutto è solo diverso e Tokyo è una città bellissima tutta da scoprire!

Cristina Solano

 

Un Anno a Tokyo - sito web: unannoatokyo.it

Instagram: @un.anno.a.tokyo

 


“JAPANORAMA. Ukiyo-e Today”, la mostra a ESH Gallery tra contemporaneità e tradizione

Il 20 aprile 2021 ESH Gallery ha inaugurato “JAPANORAMA. Ukiyo-e Today”, prima mostra collettiva dedicata alla stampa giapponese. La collezione rimarrà visitabile con prenotazione fino al 25 giugno, dal lunedì al venerdì 11-18.30. 

La galleria, collocata nella zona di Milano Porta Genova, è uno spazio espositivo che dedica la sua attenzione ad artisti italiani e internazionali, con particolare cura per l’Oriente e la sua estetica. La proposta di ESH Gallery, ben rappresentata da “JAPANORAMA”, è quella di un dialogo tra tradizione e contemporaneità, nella scoperta di nuove forme espressive ed estetiche. 

 

ESH Gallery e Ukiyo-e Project

“JAPANORAMA” unisce materie prime e tecnica tradizionale a visioni della contemporaneità. Le opere, infatti, sono realizzate nel genere Ukiyo-e: stampa artistica impressa su carta con matrici di legno, presente in Giappone a partire dal periodo Edo. Le immagini, però, non sono quelle di città, cortigiane, attori o paesaggi, ma rappresentano alcuni personaggi della scena musicale del XX secolo. 

A partire dal XVII secolo le stampe Ukiyo-e rappresentano un tipo di forma artistica seriale ed economica, con temi riguardanti la quotidianità. Spaccati di vita dall’epoca Edo in poi, con alcuni temi tipici come la città, le cortigiane, attori, lottatori di sumo e samurai. Nel tempo l’evoluzione di questa forma d’arte inizia a includere anche scene di paesaggio. 

Il progetto è in collaborazione con Ukiyo-e Project, azienda fondata da Yuka Mitsui. Dal 2014 vengono realizzate stampe di icone musicali moderne per cui il Giappone e la sua cultura sono stati fonte di ispirazione. L’intento è quello di preservare le tecniche di produzione antiche, con uno sguardo rivolto al presente. Come viene illustrato sul sito dell’azienda: «Le parole "ukiyo" ed "e" significano rispettivamente "ora" e "immagine" - così il termine ukiyo-e significa letteralmente "immagine che rappresenta il presente"». Così, come le stampe del periodo Edo erano uno spaccato di alcune realtà del tempo, Ukiyo-e Project si propone di soffermarsi su figure iconiche e paesaggi del presente. 

La produzione delle stampe coinvolge differenti figure di artigiani: illustratore, intagliatore e stampatore. Ogni artigiano è specializzato in una specifica fase creativa. Viene utilizzata la carta giapponese washi, in una qualità particolare chiamata Echizen Kizuki Housho, prodotta nella prefettura di Fukui. Questa carta è forte e flessibile, particolarmente adatta a resistere a più passaggi di stampa. Viene usata per questo tipo di produzioni da più di trecento anni. 

 

 

ESH Gallery, con "JAPANORAMA. Ukiyo-e Today", presenta tre serie di xilografie dedicate a David Bowie, i Kiss e gli Iron Maiden. Ciascuna stampa è prodotta a mano in serie limitata. L’esposizione ospita anche una serie dedicata a vedute contemporanee del quartiere Tsukuda di Tokyo: con questa visione sarà possibile comprendere il processo produttivo delle stampe. 

 

 

Il mistico David Bowie

L’immagine di David Bowie e dei suoi diversi alter ego porta naturalmente con sé riferimenti all’Oriente, in particolare al Giappone. Nota la sua collaborazione con lo stilista Kansai Yamamoto, si pensa anche che il personaggio di Ziggy Stardust conservi elementi dell’estetica del teatro kabuki giapponese. 

Davide Bowie viene ritratto come Takezawa Toji II, mago e illusionista del periodo Edo. La figura mistica e carismatica che Bowie incarnava porta a pensare che questo sia un accostamento particolarmente centrato. La stampa, in cui il cane è rappresentato come una volpe a nove code, è ispirata alle foto di Terry O’Neill di Diamond Dogs.

Il cantante è rappresentato anche come un’altra figura mistica del racconto popolare giapponese: lo stregone e incantatore di serpenti Kidomaru. La stampa questa volta è ispirata alla copertina dell’album Aladdin Sane, iconica immagine del viso di Bowie con un fulmine dipinto sul volto. 

©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery
©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery
©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery
©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery

 

I Kiss e il kabuki

Quattro e diverse le stampe che ritraggono la band. In due di queste, i Kiss vengono ritratti come samurai e poi yokai, mostri giapponesi. Evocativa quella in cui il musicista Paul Stanley è intento a truccarsi allo specchio, motivo questo ispirato a Token Gonbei, Kuniyoshi Moyo Shofuda Tsuketari Genkin Otoko di Utagawa Kuniyoshi. Interessante notare come la poesia sullo sfondo sia la traduzione giapponese di “I wanna rock and roll all night and party everyday. You keep shoutin, you keep on shoutin”, testo di Rock and Roll All Nite (1975). Il trucco e il kimono indossati sono molto simili a quelli di un attore di kabuki

Nell’ultima stampa viene ritratta una battaglia musicale tra i Kiss e il gruppo giapponese Momoiro Clover Z. L'illustrazione è ispirata alla copertina della loro collaborazione. 

A ESH Gallery è presente una stampa con le firme degli stessi membri del gruppo dei Kiss, parte di una tiratura limitata di 100 copie. 

 

 

©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery
©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery

 

©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery
©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery

Iron Maiden, Eddie infuria in Giappone

Il protagonista di entrambe le stampe è Eddie, la mascotte degli Iron Maiden. Come per la stampa dei Kiss, ritorna il tema dello specchio, molto popolare negli Ukiyo-e della tradizione. L’illustrazione fa riferimento alla storia di un uomo che, recatosi a Yoshiwara per incontrare una bellissima cortigiana, scopre – guardandola allo specchio – che il suo viso è solo una maschera. In un'ulteriore stampa, Eddie è ritratto come un samurai sanguinario, rende omaggio alla copertina dell’album Killers. Sono presenti simboli che ricordano la band. 

 

©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery
©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery
©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery
©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery

 

Tokyo – Tsukuda ni Nokoru no Omokage (Vestigia di Edo a Tsukuda)

Questa serie, tra le opere presenti nello spazio espositivo, è di particolare interesse per apprezzare ancor meglio le tecniche di stampa degli artigiani. 

Tsukuda è un fiume che nell’attuale Tokyo non esiste più. È stato da tempo bonificato, ma nella moderna metropoli il suo affluente continua a scorrere tra le strade e sotto a un ponte rosso vermiglio. La tradizione insita nella realizzazione di una stampa Ukiyo-e può riportarci al tempo in cui a Edo potevamo veder scorrere Tsukuda

Il tempo scorre all’indietro, i grattacieli spariscono. Il nostro viaggio attraverso i secoli è facilitato dai colori del paesaggio in diverse stagioni, e della versione con solo il tratto nero, dove i grandi edifici sono assenti. A ESH Gallery è inoltre presente un album esplicativo delle tecniche artigianali di produzione: l’illustrazione viene colorata in fasi diverse di stampa, in ogni sua parte. Inoltre, l’attenzione è posta su una tecnica particolare degli artisti shin-hanga (dal XX secolo): l’obiettivo quello di ottenere colorazioni diverse con un unico set di tavole in legno. Così, con questo unico set iniziale, è possibile rappresentare lo scorrere del tempo, delle stagioni, il cambiamento. 

 

©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery
©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery

 

“JAPANORAMA. Ukiyo-e Today” vi aspetta a ESH Gallery, tra tecniche artigianali tradizionali e visioni di contemporaneità, alla scoperta di un particolare tipo di produzione ed estetica del Giappone. 

 

 

 

Fonti e link utili: 

https://ukiyoe.today

https://www.eshgallery.com/it/exhibitions/japanorama/

Foto credits: ©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery

 

 

 

Susanna Legnani


dal 23/11/2020 al 27/11/2020

Cos’è successo in Giappone questa settimana? Ecco alcune news!

notizie raccolte dal 23/11/2020 al 27/11/2020

 

NON SI PUÒ UTILIZZARE “GO TO TRAVEL” PER I VIAGGI A SAPPORO E OSAKA

Per ridare slancio all’economia, in difficoltà a causa del Covid-19, il governo giapponese aveva dato il via la campagna “Go To Travel ” per risarcire una parte dei soldi per i viaggi. Tuttavia, a causa del rapido aumento del numero dei nuovi contagi, si è deciso di interrompere questa campagna nei luoghi dove il virus si sta diffondendo, ascoltando gli avvisi delle prefetture. Ad esempio i governatori di Hokkaido e Osaka hanno detto di voler interrompere “Go To Travel” per un po’, e per questo motivo il governo ha deciso di sospenderlo per 3 settimane, dal 24 novembre al 15 dicembre, nei viaggi verso Sapporo e Osaka. È disponibile per la chi ha già prenotato un viaggio verso quelle destinazioni in partenza entro il primo dicembre ,ma già dal giorno dopo non può essere più utilizzato. Il governo pagherà per l’annullamento dei viaggi, e sta valutando se fermare “Go To Travel” anche nelle prefetture di Tokyo e Aichi ascoltando le opinione degli esperti.

 

LIBRETTI SANITARI DI MATERNITÀ ANCHE PER I BAMBINI NATI SOTTOPESO E IN LINGUE STRANIERE

Se si è incinta, è possibile ricevere un libretto sanitario di maternità dalla prefettura o dal comune. Nel libretto si annotano le condizioni fisiche della madre e del bambino nato, e c’è una pagina apposita per le dimensioni del corpo del bambino. Tuttavia, poiché si può scrivere solo l’altezza da 40 cm, e il peso da 1 kg, alcuni genitori di bambini al di sotto di queste dimensioni si sentono in difetto perché il tasso di crescita è più lento rispetto alle linee guide standard scritte nel libretto. Per questo motivo, stanno aumentando le prefetture e i comuni che realizzano i libretti sanitari di maternità per i bambini nati sottopeso. Nel libretto della prefettura di Gifu si può descrivere come sta crescendo il bambino attraverso frasi come “il giorno in cui il bambino ha afferrato per la prima volta il dito della madre”. La prefettura di Shizuoka ha creato anche libretti sanitari di maternità per questi bambini in sette lingue, tra cui  inglese e cinese. I libretti in lingua straniera possono essere mandati anche a persone che vivono in altre prefetture.

 

RICHIESTA DI RIDUZIONE DELL’ORARIO DI APERTURA A RISTORANTI E NEGOZI DI KARAOKE A TOKYO DAL 28 NOVEMBRE

A Tokyo, con l’aumento dei nuovi contagi e le persone in gravi condizioni,  si teme mancheranno presto i letti d’ospedale. La governatrice di Tokyo Koike ha espresso la sua preoccupazione : “se continua questa situazione in ospedale ci sarà il caos”. Per questo, il governo metropolitano di Tokyo ha deciso di fare questa richiesta : “nei 23 quartieri di Tokyo e nella città di Tama, è preferibile che dal 28 novembre al 17 dicembre i ristoranti, i negozi in cui si può bere e mangiare e i negozi di Karaoke chiudano entro le 22.”. Il governo metropolitano di Tokyo pagherà 400.000 yen (circa 3200 euro) ai negozi che saranno chiusi entro le 22.00. Oltre a Tokyo, anche i negozi nel centro di Sapporo, Osaka e Nagoya hanno l’orario di apertura ridotta.

 

I CAPIBARA HANNO GODUTO DI UN BAGNO CALDO ALLO ZOO E GIARDINO BOTANICO NELLA PREFETTURA DI NAGASAKI

Ci sono 20 capibara nel “Nagasaki Bio Park” dello zoo e giardino botanico della città di Saikai, della prefettura di Nagasaki. Il capibara è un animale del Sud America ed è il più grande roditore al mondo. Soffre molto il freddo e in inverno la sua pelle diventa secca perché è difficile entrare in acqua, così il Nagasaki Bio Park ha preparato un bagno caldo all’aperto per questi animali, il 26 di novembre: questo è detto giorno di “buon bagno” perché 11 può essere letto in giapponese come “ii (buono)” e 26 come “furo (bagno)”. Per i capibara è stato un momento non solo di cura dal freddo, si sono anche divertiti e rilassati .

 

MIHO IMADA È STATA SCELTA COME UNA DELLE “100 DONNE DI QUEST’ANNO” DALLA BBC

Ogni anno la stazione emittente inglese BBC seleziona 100 donne che hanno commosso i cuori delle persone in tutto il mondo. Il 24 novembre è stato annunciato che Miho Imada, una giapponese, è stata selezionata come una delle 100 donne di quest’anno. La signora Imada è maestra di distilleria dell’azienda Imada Shuzō che produce sake nella prefettura di Hiroshima. BBC l’ha presentata dicendo : “In Giappone, le donne non hanno mai potuto lavorare nelle distillerie di sake. Dopo che la famiglia, proprietaria dell’omonima distilleria, le ha lasciato in eredità l’azienda, lei ha deciso di diventare una delle poche maestre di distilleria donne in Giappone.” La signora Imada ha scritto su internet : “è una notizia che non mi aspettavo. Spero che il sake giapponese si diffonda nel mondo”

 

 

NON SI PUÒ UTILIZZARE “GO TO TRAVEL” PER I VIAGGI A SAPPORO E OSAKA

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20201124/k10012727781000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012727781000/k10012727781000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20201125/k10012729461000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012729461000/k10012729461000.html

 

LIBRETTI SANITARI DI MATERNITÀ ANCHE PER I BAMBINI NATI SOTTOPESO E IN LINGUE STRANIERE

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20201123/k10012725461000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012725461000/k10012725461000.html

 

RICHIESTA DI RIDUZIONE DELL’ORARIO DI APERTURA A RISTORANTI E NEGOZI DI KARAOKE A TOKYO DAL 28 NOVEMBRE

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20201125/k10012730301000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012730301000/k10012730301000.html

 

I CAPIBARA HANNO GODUTO DI UN BAGNO CALDO ALLO ZOO E GIARDINO BOTANICO NELLA PREFETTURA DI NAGASAKI

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20201126/k10012732521000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012732521000/k10012732521000.html

 

MIHO IMADA È STATA SCELTA COME UNA DELLE “100 DONNE DI QUEST’ANNO” DALLA BBC

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20201125/k10012730691000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012730691000/k10012730691000.html

 

 

 


dal 27 al 31 luglio

Cos’è successo in Giappone questa settimana? Ecco alcune news!

notizie raccolte dal 27/07/2020 al 31/07/2020

 

SVILUPPATO UN NUOVO SACCHETTO DI PLASTICA CON “MATERIALI FACILMENTE DECOMPONIBILI IN MARE”

I principali produttori chimici hanno sviluppato un nuovo tipo di sacchetto di plastica che utilizza materiali facilmente decomponibili in mare con lo scopo di ridurre la quantità di rifiuti plastici marini, diventata un problema in tutto il mondo. Poiché ora è obbligatorio pagare per i sacchetti di plastica nei negozi, i consumatori stanno diventando più consapevoli dell’importanza del rispetto della natura. Questo nuovo sacchetto, che non rimane un rifiuto inquinante anche se sfocia in mare, è stato sviluppato da Mitsubishi Chemical con una società di Nagoya. È composto da piante come la canna da zucchero che vengono consumate dai microrganismi marini fino a sparire del tutto. La difficoltà era il minor numero di microrganismi presenti nel mare rispetto che nel suolo, ma questo sacchetto può completamente decomporsi in circa un anno. Per realizzarlo è stata necessaria un’alta tecnologia perciò è probabile che il prezzo sia più di 6 volte quello dei sacchetti normali. Anche una società della prefettura di Ehime produce un sacchetto simile e si sta preparando per la vendita.

 

RIMANGONO ELEVATI I PREZZI DELLE VERDURE

A causa della mancanza di sole e delle lunghe piogge di quest’anno, la produzione agricola rimane bassa e i prezzi di verdure come lattuga e melanzane continuano ad essere elevati. Il 27 luglio nel mercato di Tokyo, il prezzo della lattuga è aumentato del 71%, i peperoni del 47%, il cavolo del 45%, rispetto al prezzo medio in questa stagione degli altri anni, e più alti della settimana scorsa. I prezzi di melanzane, cetrioli e cipolle sono aumentati del 40%, ma diminuiti rispetto alla settimana precedente. Inoltre, ci sono stati molti giorni in cui non era possibile raccogliere le verdure a causa della pioggia continua, facendo marcire parte del raccolto. Il Ministero dell’Agricoltura, Foreste e Pesca ritiene che i prezzi elevati continueranno fino a metà agosto.

 

PERMESSO IL RIENTRO DI STUDENTI STRANIERI A PARTIRE DAL 5 AGOSTO, PREVIO CONTROLLO

Per prevenire la diffuso del Covid-19, attualmente gli stranieri di 146 paesi e regioni non possono entrare in Giappone. Anche gli stranieri che abitano in Giappone da tanto tempo tornati temporaneamente in patria non possono tornare in Giappone a meno che non ci sia un motivo particolare. Tuttavia, dal 5 agosto, il governo giapponese consentirà ad alcuni stranieri di tornare in Giappone. Chi è tornato nel suo paese prima della data in cui il governo giapponese ha deciso di vietare l’ingresso degli stranieri che hanno il permesso di soggiorno, come studenti, stagisti tecnici, impiegati che lavorano in Giappone, può finalmente rientare in Giappone, dopo aver fatto l’esame PCR nel suo paese per verificare se ha il virus.

 

463 NUOVI CONTAGI A TOKYO IL 31 LUGLIO

In Giappone il numero di contagi del Covid-19 è in aumento, soprattutto a Tokyo. Il 30 luglio sono stati confermati 367 nuovi contagi, il 31 luglio 463 nuovi contagi. Questa è la prima volta che vengono confermati più di 400 contagi al giorno. Si è diffuso non solo tra i giovani, ma alle persone di tutte le generazioni e molti sono state infettate in strutture, case e luoghi di lavoro. La Tokyo Medical Association ha istituito 40 “PCR Testing Centers”, ma il numero di persone che si sono sottoposte all’esame PCR è aumentato ulteriormente e i posti sono risultati insufficienti. Pertanto si sta valutando di aumentare il numero di ospedali che possono fare l’esame PCR a 1400.

 

Fonti:

SVILUPPATO UN NUOVO SACCHETTO DI PLASTICA CON “MATERIALI FACILMENTE DECOMPONIBILI IN MARE”

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200726/k10012533231000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012533231000/k10012533231000.html

 

RIMANGONO ELEVATI I PREZZI DELLE VERDURE

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200728/k10012536841000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012536841000/k10012536841000.html

 

PERMESSO IL RIENTRO DI STUDENTI STRANIERI A PARTIRE DAL 5 AGOSTO, PREVIO CONTROLLO

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200730/k10012540231000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012540231000/k10012540231000.html

 

463 NUOVI CONTAGI A TOKYO IL 31 LUGLIO

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200731/k10012543021000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012543021000/k10012543021000.html

File Modifica Visualizza Inserisci Formato Strumenti Tabella Paragrafo  


dal 29/06/2020 al 03/07/2020

Cos’è successo in Giappone questa settimana? Ecco alcune news!

notizie raccolte dal 29/06/2020 al 03/07/2020

 

I SACCHETTI DI PLASTICA DIVENTANO A PAGAMENTO A PARTIRE DA LUGLIO

Da luglio diventa obbligatorio pagare per i sacchetti di plastica in tutti i negozi. Secondo il Ministero dell’Ambiente, i sacchetti di plastica rappresentano circa il 2 % o il 3 % dei rifiuti di plastica in Giappone. Tuttavia, il Ministero dell’Ambiente desidera utilizzare i sacchetti di plastica con le maniglie proprio come l’occasione per ridurre l’inquinamento, rendendoli oggetti a pagamento.

 

PER RIDURRE I RIFIUTI DI PLASTICA

Tante persone si interessano della riduzione dei rifiuti di plastica. Ci sono tante iniziative per creare “punti per riempire la propria bottiglietta” nei negozi in cui si può prendere acqua gratuitamente se si porta la propria “My Bottle”. Muji il primo luglio, ha installato distributori con cui chiunque gratuitamente può servirsi in 113 negozi in Giappone. Purifica l’acqua del rubinetto con un filtro e permette di scegliere tra temperatura ambiente e fredda. Per prevenire il Covid-19, i distributori sono sterilizzati con alcool almeno una volta al giorno a seconda del numero di clienti. Inoltre, anche IKEA Japan a giugno li aveva già installati in tutti gli 11 negozi in Giappone.

 

SI SENTE UN’ESPLOSIONE NEL CIELO, È UN BOLIDE

La mattina presto del 2 luglio, tante persone hanno scritto su SNS che a Tokyo e in altre parti della regione di Kanto si è sentito un suono di esplosione. Altri dicevano di aver catturato immagini di “una cosa simile ad una palla di luce” che scorreva nel cielo. L’esperto ha detto : “è un bolide che brucia e brilla forte quando una piccola stella si spezza diventando una piccola pietra che si avvicina alla terra. È molto raro sentirne il suono.”

 

SI INASPRISCONO LE PENE PER REATI STRADALI, ANCHE PER I CICLISTI

La legge è cambiata il 30 giugno e le punizioni per la guida pericolosa sono diventate più severe. Guidare non rispettando le distanze, frenare all’improvviso o abusare del clacson diventa punibile con la reclusione fino a 5 anni o una multa fino a 1,000,000 yen (circa 10,000 euro). Anche la patente di guida sarà revocata e non sarà possibile riprenderla per un lungo periodo. Persino la guida pericolosa con la bicicletta sarà severamente punita: secondo la polizia l’anno scorso, ci sono stati più di 15.000 casi di guida pericolosa vicino ad altre macchine. Si intensificheranno i controlli.

 

Fonti:

 

I SACCHETTI DI PLASTICA DIVENTANO A PAGAMENTO A PARTIRE DA LUGLIO

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200701/k10012490151000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012490151000/k10012490151000.html

 

PER RIDURRE I RIFIUTI DI PLASTICA

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200702/k10012491961000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012491961000/k10012491961000.html

 

SI SENTE UN’ESPLOSIONE NEL CIELO, È UN BOLIDE

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200702/k10012492421000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012492421000/k10012492421000.html

 

SI INASPRISCONO LE PENE PER REATI STRADALI, ANCHE PER I CICLISTI

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200630/k10012488491000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012488491000/k10012488491000.html

 


Dal 22 al 26 giugno

Cos’è successo in Giappone questa settimana? Ecco alcune news!

notizie raccolte dal 22/06/2020 al 26/06/2020

 

TORNANO GLI SPETTATORI NELLE PARTITE DI BASEBALL

Le partite del baseball professionistico sono iniziate il 19 giugno. Per prevenire la diffusione del Covid-19, attualmente stanno giocando senza spettatori, ma dal 10 luglio si prevede un ritorno agli stadi. Hanshin, una squadra di baseball, il 23 giugno, ha invitato circa 200 membri del fan club e ha giocato rispettando le misure preventive. All’ingresso dello stadio è stata installata una termografia che misura automaticamente la temperatura corporea e il pubblico è entrato con una mascherina. Ci si è seduti a circa 3 posti di distanza l’uno dall’altro e si è fatto il tifo solo applaudendo, senza urla. Inoltre l’usanza di lanciare palloncini gialli, gonfiati dagli spettatori per fare il tifo, è attualmente vietata; come alternativa si è sollevato sopra la testa l’asciugamano con il disegno di un palloncino. Uno spettatore ha esclamato: “Avrei voluto tifare di più, ma sono contento di avere sentito le voci dei giocatori e il suono di quando si colpisce la palla” e “ho potuto vedere la partita tranquillamente perché i posti erano ben distanziati”.

 

L’INFEZIONE È AUMENTATA DI NUOVO A TOKYO

Tokyo il 24 giugno ha annunciato che sono stati confermati 55 nuovi contagi da Covid-19. È stata la prima volta dopo il 5 maggio che ne sono stati confermati più di 50 in un solo giorno. La maggior parte ha un’età compresa tra i 20 e i 39 anni. 23 non hanno avuto canali d’infezione, mentre le restanti 32 hanno avuto contatti con persone a cui era stato diagnosticato in precedenza. 9 dei 55 lavorano per la stessa azienda. Precedentemente altri 7 dipendenti erano stati dichiarati infetti, per un totale di 16 persone infette. C’è il timore che si tratti di un’infezione di gruppo. Nella capitale, anche il 25 giugno, 48 nuovi contagi sono stati confermati.

 

IL TERMINE PER IL PAGAMENTO DELLE SPESE DI ELETTRICITÀ E GAS È PROROGATO FINO A 4 MESI

Finora, le persone che hanno difficoltà a pagare elettricità o gas a causa della diffusione del Covid-19 poteva prorogare il termine di pagamento per un Massimo di 3 mesi. Le grandi compagnie di energia elettrica e di gas hanno deciso di prorogarlo per un altro mese, considerando che la situazione economica era ancora negativa, decisione approvata dal Ministero dell’Economia e delle Finanze il 24 giugno. Possono farne richiesta coloro che prendono in prestito denaro usando il sistema nazionale perché versano in condizioni di disagio economico. È necessario fare richiesta alla compagnia per telefono o su internet.

 

È POSSIBILE ANDARE IN VIETNAM DAL GIAPPONE PER LAVORO

Il governo ha vietato a persone provenienti da tanti paesi di venire in Giappone per prevenire la diffusione del Covid-19. Tuttavia, il governo ha trovato un accordo con il Vietnam, in cui il virus non è molto diffuso, per consentire alle persone dei due paesi di andare e venire per motivi di lavoro. Il 25 giugno, un aereo è partito dall’aeroporto di Narita in Vietnam per la prima volta dopo l’accordo. 150 giapponesi che lavoravano in Vietnam sono saliti a bordo indossando abiti e mascherine distribuiti dalla compagnia aerea per prevenire le infezioni. All’arrivo devono rimanere isolati per 2 settimane in albergo. Un uomo che è tornato in Giappone dal Vietnam ha detto : “è stato scomodo perché potevo solo fare riunioni online. Preferirei dedicarmi al mio lavoro osservando le regole vietnamite”.

 

Fonti:

 

TORNANO GLI SPETTATORI NELLE PARTITE DI BASEBALL

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200623/k10012481101000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200623/k10012481101000.html

 

L’INFEZIONE È AUMENTATA DI NUOVO A TOKYO

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200624/k10012482021000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012482021000/k10012482021000.html

 

IL TERMINE PER IL PAGAMENTO DELLE SPESE DI ELETTRICITÀ E GAS È PROROGATO FINO A 4 MESI

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200624/k10012482621000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012482621000/k10012482621000.html

 

È POSSIBILE ANDARE IN VIETNAM DAL GIAPPONE PER LAVORO

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200625/k10012483421000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012483421000/k10012483421000.html

 

 


dal 01/06/2020 al 05/06/2020

Cos’è successo in Giappone questa settimana? Ecco alcune news!

notizie raccolte dal 01/06/2020 al 05/06/2020

 

IL GOVERNO APRIREBBE IL GIAPPONE A 4 PAESI

Attualmente il governo vieta l’ingresso in Giappone a persone di 111 paesi e zone del mondo per prevenire la diffusione del Covid-19. Non è il caso di Thailandia, Vietnam, Australia, Nuova Zelanda, paesi in cui il coronavirus non ha avuto larga diffusione e legati al Giappone da uno stretto rapporto economico. Inizialmente si prevede l’ingresso solo per ragioni lavorative, discutendo sulle modalità, ad esempio fare l’esame PCR prima di venire in Giappone.

 

REALIZZAZIONE DEI GETA DA INTERNO

I Geta sono tradizionali zoccoli di legno con due regoletti. I giapponesi si mettono i geta quando vanno alle feste estive e a vedere gli spettacoli pirotecnici. A Numata nella prefettura Gumma, vengono fatti da tanto tempo. Quest’anno l’ordine dei Geta è diminuito del 80 % rispetto all’anno scorso perché le feste estive e gli spettacoli pirotecnici sono stati annulati uno dopo l’altro a causa del Covid-19. Per questo una fabbrica di Numata ha iniziato a realizzare i geta da interno, con la suola di gomma, per le persone che lavorano a casa. Hanno fatto anche i geta con i tacchi diversi altezza, cioè i tacchi in cui ci sono verso la punta del piede sono un po’ alti e i tacchi in cui ci sono verso il tallone sono un po’ bassi, per permettere ai polpacci di allungarsi. Alcuni modelli sono stati ricoperti con il washi, la carta decorativa giapponese.

 

PRIMO “ALLARME TOKYO”

Dopo aver finito la dichiarazione dello stato d’emergenza Tokyo sta aprendo gradualmente i negozi e dal primo giugno anche grandi magazzini e cinema. Ma il 2 giugno, sono stati confermati 34 nuovi contagi del Covid-19 a Tokyo. Dal 15 maggio, non ci sono mai stati più di 30 nuovi contagi al giorno. Per questo, Tokyo ha lanciato il “Tokyo allarme” per attirare l’attenzione dei cittadini sulla situazione. La governatrice Koike di Tokyo ha detto che sono aumentati contagi nei ristoranti in cui si mangia e si beve di notte. Tuttavia i negozi hanno appena ripreso l’attività possono rimanere aperti.

 

INIZIA IL NUOVO ESAME PER CONTROLLARE IL COVID-19 CON LA SALIVA

L’esame PCR per controllare il Covid-19 richiede liquido dalla parte posteriore del naso. In quel momento per i dottori è difficile non essere contagiati, soprattutto se il paziente deve starnutire. Il 2 giugno, il Ministero della Sanità, Lavoro e Previdenza Sociale ha deciso di farlo con la saliva: questo esame è più semplice da fare rispetto a quello eseguito fino ad ora e i pazienti non devono preoccuparsi di trasmettere il Covid-19 ai medici. L’esame viene eseguito su persone con sintomi febbrili e tosse da entro 9 giorni. Questo permetterà di controllare molte persone e più rapidamente di prima. 

                 

 

Fonti:

 

IL GOVERNO APRIREBBE IL GIAPPONE A 4 PAESI

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200601/k10012453711000.html https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012453711000/k10012453711000.html

 

REALIZZAZIONE DEI GETA DA INTERNO

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200531/k10012452591000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012452591000/k10012452591000.html

 

PRIMO “TOKYO ALLARME”

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200602/k10012455831000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012455831000/k10012455831000.html

 

INIZIA IL NUOVO ESAME PER CONTROLLARE IL COVID-19 CON LA SALIVA

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200602/k10012454771000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012454771000/k10012454771000.html

 

 


dal 25/05/2020 al 29/05/2020

Cos’è successo in Giappone questa settimana? Ecco alcune news!

notizie raccolte dal 25/05/2020 al 29/05/2020

 

ANNULLATA LA DICHIARAZIONE DELLO STATO DI EMERGENZA

Per prevenire la diffusione del Covid-19, era stato dichiarato lo stato di emergenza  a Tokyo, Saitama, Chiba, Kanagawa, Hokkaido ma il governo    ha deciso di revocarlo dopo avere sentito le opinioni degli esperti il 25 maggio. Lo stato di emergenza che è stato dichiarato il 7 aprile, è revocato in tutte le prefetture.

 

INCENDIO ALLA KYOTO ANIMATION : L’INDIZIATO È STATO ARRESTATO

Lo scorso luglio, lo studio di Kyoto Animation a Kyoto è stato incendiato, causando 36 morti e 33 feriti, anche gravi. Il 27 maggio, la polizia ha arrestato Shinji Aoba con l’accusa di incendio doloso e omicidio. Era ricoverato in ospedale per le ustioni riportate ed è stato portato in polizia ancora convalescente. Secondo la polizia, l’indiziato avrebbe dichiarato l’intenzione di usare la benzina per poter uccidere molte persone. Non può ancora camminare e manngiare da solo, e interloquisce con la polizia giacendo a letto.

 

INSULTI SU INTERNET, MORTA SUICIDA HANA KIMURA

Hana Kimura, una lottatrice professionista di wresting, è morta il 23 maggio all’età di 22 anni. Appariva in un programma televisivo di Fuji television Network chiamato “TERRACE HOUSE” in cui alcuni uomini e donne vivono insieme in una casa. Agli atti e alle parole di Hana durante il programma, seguivano tanti insulti su SNS, che la polizia ritiene essere la causa del suicidio. Il programma era molto seguito anche all’estero, tanto che questa notizia ha avuto eco in giornali e programmi televisivi statunitensi. Il governo ha dichiarato che per debellare il cyberbullismo vuole semplificare la ricerca degli autori sul web.

 

I NUOVI CONTAGI DEL COVID-19 SONO AUMENTATI A KITAKYUSHU

Nella città Kitakyushu, nella prefettura di Fukuoka, non ci sono stati contagiati da Covid-19 fino al 22 maggio. Tuttavia, nei 5 giorni consecutivi, dal 23 al 27 maggio, 22 contagi sono stati confermati ed è morta un’anziana di 80 anni. Non hanno potuto trovare i canali d’infezione di 17 su 22 contagi. Kenji Kitahashi, il sindaco di Kitakyushu, ha dichiarato in una conferenza stampa il 28 : “Dovremo riconoscere che siamo nel mezzo di una seconda ondata se la tendenza dovesse consolidarsi ulteriormente.” . 12 su 22 contagiati sono anziani e la preoccupazione è che si verifichi un’infezione di gruppo nei ricoveri. Il Ministero della Sanità, Lavoro e Previdenza Sociale ha perciò inviato esperti di contagi di gruppo a Kitakyushu. Per questa situazione, Kitakyushu ha temporaneamente richiuso 43 strutture della città, come il Museo della Letteratura e il Castello di Kokura. Ha ribadito ai cittadini di non uscire tranne quando è strettamente necessario.

PREVENZIONE COLPO DI SOLE:TOGLIERE LA MASCHERINA IN BASE AL TEMPO

                     

Nella stagione calda, l’utilizzo della mascherina aumenta il rischio di colpi di sole. Per questo motivo, il Ministero della Sanità, Lavoro e Previdenza Sociale e il Ministero dell’Ambiente invitano a togliere le mascherine quando fa caldo se ci sono più di 2 metri di distanza da persona a persona, nei luoghi all’aperto, di non allenarsi duramente quando si indossano le mascherine e di bere spesso. Il Ministero dell’Ambiente ha detto che soprattutto gli anziani e i bambini e i disabili sono ad alto rischio di colpi di sole, e di fare attenzione non solo al virus.

 

FASE 2 A TOKYO DA GIUGNO

Il governo metropolitano di Tokyo ha riaperto alcuni negozi e strutture dal 26 maggio che erano chiusi per il Covid-19 per la revoca dello stato di emergenza. Successivamente, il 29 maggio ha sentito le opinione degli esperti e ha deciso di aumentare i negozi che possono riaprire dal primo giugno: grandi magazzini, palestre, cinema, teatri ecc. La governatrice Koike, ha detto : “Anche adesso ci sono contagi. Vi prego di lavorare e vivere adottando sempre il buon senso in modo che il virus non si diffonda”.

 

Fonti:

 

ANNULLATA LA DICHIARAZIONE DELLO STATO DI EMERGENZA

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200525/k10012444441000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012444441000/k10012444441000.html

 

INCENDIO ALLA KYOTO ANIMATION : L’INDIZIATO È STATO ARRESTATO

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200527/k10012446581000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012446581000/k10012446581000.html

 

INSULTI SU INTERNET, MORTA SUICIDA HANA KIMURA

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200526/k10012445621000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012445621000/k10012445621000.html

 

 

I NUOVI CONTAGI DEL COVID-19 SONO AUMENTATI A KITAKYUSHU

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200528/k10012448371000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012448371000/k10012448371000.html

 

PREVENZIONE COLPO DI SOLE:TOGLIERE LA MASCHERINA IN BASE AL TEMPO                     

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200528/k10012448661000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012448661000/k10012448661000.html

 

FASE 2 A TOKYO DA GIUGNO

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200529/k10012449831000.html

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012449831000/k10012449831000.html