Haiku - Come d’ubriaco

Come d’ubriaco

è il mio passo leggero -

vento di primavera.

 

horoyoi no

hashimoto karushi

haru no kaze.

 

-Yamamoto Ryōkan


Tanka - Le nostre maniche, tutte bagnate di lacrime, testimoniano

Le nostre maniche, tutte bagnate di lacrime, testimoniano

che tu ed io siamo d'accordo

che l'uno verso l'altro saremo fedeli,

finché la collina dei pini sarà 

affondata sotto il mare

 

Chigiriki na

katami-ni sode wo

shibori-tsutsu

sue no matsu-yama 

nami kosaji to wa

 

-Motosuke Kiyowara


Haiku - Rondini della sera.

Rondini della sera.

Non ho alcuna speranza

nel domani.

 

yū tsubame

ware ni wa asu no

ate wa naki

 

-Kobayashi Issa 


Tanka - È  vero che il mio amore 

È  vero che il mio amore 

è finalmente giunto a vedermi, 

o sto sognando? 

Sono sano? O è lei che è

un'invenzione del mio bisogno?

 

Utsutsu ni ka

imo ga kimaseru

yume ni ka mo

ware ka matoeru

koi no shigeki ni

 

-Anonimo


Tanka - Mare di primavera -

Mare di primavera -

dondolìo tranquillo

per tutto il giorno…

 

haru no umi

hinemosu notari

notari kana

 

-Yosa Buson


Tanka - Il mondo oltre le nuvole

Il mondo oltre le nuvole 

non è estraneo al mio cuore - 

non ti lascerà ora. 

Parliamo di separazione - 

ma questa è solo illusione.

 

Kumoi ni mo

kayou kokoro no

okureneba

wakaru to hito ni

miyu bakari nari

 

-Kiyohara Fukayabu


Haiku - Ai raggi del tramonto

Ai raggi del tramonto

una farfalla

vola sulla città.

 

yūhi kage

machi naka ni tobu

kochō kana

 

-Takarai Kikaku


Tanka - Avvicinandosi la mezzanotte

Avvicinandosi la mezzanotte 

su una collina, in primavera, 

nella sala del tempio, 

anche nei miei sogni più profondi, 

i fiori continuano a cadere. 

 

Yadori shite

haru no yamabe ni

netaru yo wa

yume no uchi ni mo

hana zo chirikeru

 

-Ki no Tsurayuki


Haiku - L'orchidea, di notte -

L’orchidea, di notte -

nasconde nel profumo

lo splendore del fiore.

 

yoru no ran

ka ni kakurete ya

hana shiroshi

 

-Yosa Buson


Tanka - Sbocciano i fiori del susino,

Sbocciano i fiori del susino, 

ricolmi dello splendore primaverile, 

li riconosciamo 

dalla nostra montagna di oscurità,

viaggiando soli, senza luce. 

 

Ume no hana

niou harube wa

kurabuyama

yami ni koyuredo

shiruku zo arikeru

 

-Ki no Tsurayuki